Βαθμολογία

Τιμ Σπαρβ: Είμαι σοκαρισμένος...

«Κέλλας, δεν ξέρω τι συμβαίνει αυτήν τη στιγμή. Είμαι πραγματικά σοκαρισμένος». Αυτά ήταν τα πρώτα λόγια που μας έγραψε ο παίκτης της ΑΕΛ και αρχηγός της Εθνικής Φινλανδίας Τιμ Σπαρβ σε μέσο της χώρας του και φερόταν να κατηγορεί την ομάδα, ενώ η ΠΑΕ ΑΕΛ με ανακοίνωσή της ζητούσε την ακριβή μετάφραση για να τοποθετηθεί στο θέμα. Εμείς επικοινωνήσαμε με τον παίκτη για να διαπιστώσουμε τι ακριβώς συνέβη και τι είπε. Μας απάντησε με την καλοσύνη που τον διακρίνει (άλλωστε η γέννηση της κόρης του τον έχει κάνει πολύ χαρούμενο, την οποία και έγραψε στο δημοτολόγιο της Λάρισας).


Μας είπε: «Είμαι πολύ χαρούμενος εδώ. Μου αρέσει η ομάδα και όλοι όσοι εργάζονται σε αυτήν. Έχω τον απόλυτο σεβασμό για το ιατρικό προσωπικό, και όλο το προσωπικό από τον οδηγό του λεωφορείου μέχρι το προπονητικό προσωπικό και όλους όσοι εργάζονται ακούραστα για αυτόν τον ιστορικό σύλλογο.
Φυσικά τα πράγματα στη βαθμολογία θα μπορούσαν να είναι καλύτερα, νομίζω ότι όλοι μπορούν να το δουν αυτό, και θέλω και εγώ να συμμετέχω ενεργά έχοντας και προτάσεις πώς θα μπορούσαμε να βελτιωθούμε.
Αλλά παρά τα αποτελέσματα, είμαι ευχαριστημένος εδώ, η κόρη μου μόλις γεννήθηκε και η οικογένειά μου αισθάνεται υπέροχη στη Λάρισα. Και οι υποστηρικτές της ομάδας, μου στέλνουν εκπληκτικά σχόλια στα κοινωνικά μέσα δικτύωσης κάθε μέρα».
Και συνέχισε σχετικά με το επίμαχο θέμα των φυσικοθεραπευτών λέγοντας: «Είπα ότι επειδή έχουμε πολλούς παίκτες με τις μεταγραφές που έγιναν ίσως χρειαζόμαστε επιπλέον φυσιοθεραπευτές για να βοηθήσουν αυτούς που ήδη έχουμε. Έχω τον μεγαλύτερο σεβασμό για τους μασέρ και τους φυσικοθεραπευτές μας που κάνουν άριστη δουλειά, αλλά τώρα είμαστε πολλοί παίκτες που καθιστούν τη δουλειά τους πραγματικά δύσκολη. Αυτούς ήθελα να βοηθήσω …Μια πρόταση έκανα για το καλό όλων».
Ο Τιμ Σπαρβ που αποτελεί ένα υπόδειγμα οικογενειάρχη και γενικότερα έναν ποδοσφαιριστή με μεγάλη πορεία στο διεθνές ποδόσφαιρο, μάλλον δεν έχει αντιληφθεί ότι ζούμε στην εποχή ίσως και των “fake” μεταφράσεων, αφού μια μετάφραση από τα φινλανδικά στα ελληνικά δεν μπορεί να γίνει αξιόπιστα μέσω της Google...

Του Σωτ. Κέλλα
Πηγή: Ελευθερία